ΟΙ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΑΝΕΜΩΝ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ

Image 

Η θάλασσα στην αρχαία Ελλάδα :



Με άνεμο 0 μποφόρ, λεγόταν "Γαλήνη"...

Με άνεμο 1 μποφόρ, λεγόταν "Αλσάλος"...

Με άνεμο 2 μποφόρ, λεγόταν "Θάλαττα ή Θάλασσα"...

Με άνεμο 3 μποφόρ, λεγόταν "Μύρα" έτσι γεννιούνται οι λέξεις
Λατ. Ιταλ: Mare, Γαλ: Mer, Ισπ. Πορτ.: Mar, Γερ: Meer, Ρωσ.: Mope, Φινλ.: Meri, Σλοβάκ.: Mora, Σλοβέν.: Morje, αλλά και Marin, Marina, Miror.... αλλά και Μαίρα (Νηρηίδα), από αυτή και το εβραϊκό Μυριάμ = κυρα τής θάλασσας...

Με άνεμο 4 μποφόρ, λεγόταν "Πέλαγος" έτσι έχουμε τις ονομασίες "Πελασγός" = πελαγίσιος, ταξιδευτής, Πελαγονία, Πελαγονική Χερσόνησος .......

Με άνεμο 5 μποφόρ, λεγόταν "Πόρος", από το αρχ. Ελλ. ρήμα "Πείρω" = διαπερνώ, μεταβαίνω απέναντι, περνώ θάλασσα... Αλλά με τι περνώ την θάλασσα; Με πλωτό "Μέσον” Ναῦς... Από το αρχ. Ελλ. ρήμα "Πείρω" έχουμε και τις "Πειρατής" "Πειρατεία"... Πόροι Αλός" λέγονται οι θαλάσσιοι δρόμοι... Όποιος ήταν μέσα στον "Πόρο" (στο πέρασμα, στον θαλασσινό δρόμο) και η πρόθεση που το δηλώνει αυτό είναι το "εν" (εντός) ήταν "έν-πορος" "έμπορος"... Από εκεί ξεκινά το εμπόριο... Γινόταν "Εύ-Πορος" πλούσιος δηλαδή ή αν δεν μπορούσε να ασχοληθεί με την θάλασσα ήταν "Ά-πορος" δηλ. χωρίς τα πλούτη που προσφέρει η θάλασσα...

Με άνεμο 6 μποφόρ, λεγόταν "Πόντος" έτσι έχουμε το "Ποντο-Πόρο" πλοίο, Πόντιους....

Με άνεμο 7 μποφόρ, λεγόταν "Κλύδων" έτσι έχουμε τον κλυδωνισμό.....

Με άνεμο 8 μποφόρ, λεγόταν "Άχα". Το Χάος (>χάfος), κατά τους Στωικούς εκ του Χέω = χύνω, άχα... Έτσι λοιπόν ταξιδεύει η λέξη και γίνεται Σουηδ. Δαν.: hav, Λατιν.: Aqua..

Με άνεμο 9 μποφόρ, λεγόταν "Ρόθιον"..

Με άνεμο 10 μποφόρ, λεγόταν "Δόν - Δάν". Δόν -Δάν = Δόνησις... Ταξιδεύει και αυτή η λέξη και έχουμε την Τούρκ.: deniz , αλλά και εκ της "Σείσεως" συνώνυμο της "Δονήσεως" έχουμε Αγγλ.: "Sea", Ολλανδ.: "Zee", Νορβ.: Sjø

Με άνεμο 11 μποφόρ, λεγόταν "Βρύξ"..

Με άνεμο 12 μποφόρ, λεγόταν "Βρύχα" αυτός που ήταν κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας, ήταν "Υπό Βρύχα" έτσι έχουμε το υποβρύχιο κλπ...

 

 

 

 

 



Πηγές: Ο ΕΝ ΤΗ ΛΕΞΕΙ ΛΟΓΟΣ, ΕΛΛΗΝ ΛΟΓΟΣ Άννας Τζιροπούλου Ευσταθίου, και λεξικό LIDELL SCOTT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σχόλια

  1. Εκπληκτικό αυτό το βιβλίο. Το έχω. Καιρος να το μελετήσω σε βάθος...Σ ευχαριστώ για την υπενθύμιση!

    ΛΗΤΩ--ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Πως ν’ αντέξει κανείς στον πειρασμό της μαγείας που εμπνέει η μορφή της αείμνηστης φιλολόγου και γλωσσολόγου ασύγκριτης Αννας Τσιροπούλου Ευσταθίου!
    «Αρχιγένεθλος Ελληνική Γλώσσα - Πώς Εγονιμοποίησε τον Παγκόσμιο Λόγο», «Ο Εν Τη Λέξει Λόγος», «Σαπφώ, η ποιήτρια. Η δέκατη Μούσα», "Η καταστροφή των ελληνικών βιβλιοθηκών», «Προσοχή στην Ακρόπολιν. Η Ακρόπολις τότε, χθες, σήμερα, αύριο», «Ομηρος Τηλεμάχου Οδυσσείδης», «Τραγωδία. Αριστοτελική κάθαρσις»,…..
    Είναι μερικά από τα βιβλία που μας άφησε κληρονομιά η αξεπέραστη Αννα για να μας περιπατούν στα Ελληνικά λιβάδια τα Πάντερπνα και να μας βγάζουν από την πληκτική ατμόσφαιρα που θέλουν να μας κρατούν αιωνίως τυφλούς, σκυφτούς και με φίμωτρα.
    Στην Μνήμη της την Αιωνία δύο μουσικά κομμάτια που αρμόζουν με τους τίτλους ανεκτίμητης αξίας των βιβλίων.

    https://lyricstranslate.com/el/k%C3%A9loma%C3%AD-se-gong%C3%BDla-se-protrepo-goggyla.html

    https://www.youtube.com/watch?v=vA32YiC5TiU

    “Προσοχή στην Ακρόπολιν,…..” μας προειδοποιεί η αναστηλώτρια των κατεστραμμένων Ακροπόλεων βιβλιοθηκών θεάτρων και ότι θυμίζει Ελληνικόν. από τα βέβηλα μισελληνικά στίφη της Ανατολής και τα αρπακτικά του Βορά.
    Γι αυτά, αν κι έχουμε αναφερθεί πολλές φορές, κάποια άλλη ώρα.

    Κοσμάς

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις